Category Archives: Bible

Did Moses write the Pentateuch?

By Spencer D Gear

The Pentateuch consists of the first five books of the Bible – Genesis to Deuteronomy. Here is an overview of the JEDP theory:[1]

clip_image002

(courtesy www.cs.umd.edu)

The JEDP theory (sometimes called the Graf-Wellhausen or Documentary Hypothesis) was developed in the 18th and 19th century by critical scholars of the Bible. Under this view, the Pentateuch was not written by Moses. Instead, it was the result of a later author/editor, who pieced multiple sources together. Among these sources were:

J: From the German “Jahweh” or Yahwist source (dated ~950-850 BC).

E: From the Elohist source. Northern kingdom (~750 BC).

D: From the Deuteronomistic source. Southern kingdom (~650 BC).

P: From the Priestly source. Post-exilic (~587 BC).

An online discussion re JEDP

I engaged in discussion online with Jim, a promoter of the JEDP theory. Here is a copy of the discussion:[2]

OZ: The biblical evidence is right before us of Mosaic authorship.

JP: Does that evidence include Moses referring to himself in the third person and writing about his death, burial and 30 days of mourning AFTER he died?  believe it is from Moses’ time but not necessarily from his hand. (He was rather busy, you know.)

OZ: The Pentateuch claims in many places that Moses was the writer, e.g. Exodus 17:14; 24:4–7; 34:27; Numbers 33:2; Deuteronomy 31:9, 22, 24.

JP: It also has many places where Moses is referred to in the third person. So what? That means that Moses is reported to have written portions of “the Book of Moses.” It does not require that he wrote the whole thing. (Unless you are willing to hold to his continued, post-mortem, writing.)

OZ: Many times in the rest of the Old Testament, Moses is said to have been the writer, e.g. Joshua 1:7–8

JP: “Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses My servant commanded you”.That does not say Moses wrote the entire Pentateuch. It says he commanded Israel to keep the Law.
Joshua 8:32–34 Ditto.  Judges 3:4 Ditto.

Here’s what the Bible DOES say Moses wrote:

Exodus 24:4, And Moses wrote all the words of the LORD. (The Laws)  And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars according to the twelve tribes of Israel (NKJV).

Numbers 33:2, Now Moses wrote down the starting points of their journeys at the command of the LORD. And these [are] their journeys according to their starting points:

Deuteronomy 31:9, So Moses wrote this law and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.

Deuteronomy 31:22, Therefore Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.

OZ: In the New Testament, Jesus frequently spoke of Moses’ writings or the Law of Moses,

JP: This is a very common and simplistic “proof.” The Torah was referred to as “The Book of Moses.” That name does not carry with it a statement of authorship. I have a “Webster’s Dictionary.” I have no misconception that it is a copy of what Noah Webster personally wrote.

OZ:   it seems likely that a sole author was responsible. Their exhaustive computer analysis conducted in Israel suggested an 82 percent probability that the book has just one author.

JP: I think Genesis is the work of a sole author. And a sole author can include more than one tradition and relating of the same story. It takes a great deal of skill and sophistication to do it well. I believe it was written by a sole author, most probably a contemporary of Moses and probably at the direction of Moses.

You seem to be rejecting out of hand, without consideration, the possibility that there could be more than one version of the creation and flood stories among these ancient people. That flies in the face of the existence of a variety of creation and flood stories among the ancient Mesopotamian people.

You also seem to be hung up on the idea that one author would, of necessity, have only one view to relate. That is not only unnecessary but, considering the text, it is unreasonable.

Further, you seem to assume that if I can see more than one tradition reflected in the text that I must agree with the whole of the documentary hypothesis, lock, stock and barrel. I do not. I think it is the result of over-analyzation combined with fertile imaginations and the need to publish.

I do see the two traditions, both representing valid recitals of the story of beginning from God’s creation of the heavens and earth through the dispersion. (Gen 1:1 – 11:9).

The dispersion is followed by a genealogy which connects the creation story to the story of the Hebrews who are the sons of Abraham, the descendant of Shem (SHem means “Name” and apparently refers to those who called upon Ha-Shem) the descendant of seth the son of Adam.

There is a felt need among many people that only Moses be allowed to be the author of the Pentateuch. It is an irrational need that flies in the face of the words of which Moses is demanded to be sole author. It is an imposition of man’s desire upon the word of God which detracts from it by restricting our understanding of His message to the views of one sect among God’s people.

Let my people go.

The Pentateuch and the JEDP theory

See my brief article, ‘JEDP Documentary Hypothesis refuted’.

This is not the place for a detailed critique of JEDP, but a few criticisms given by R. N. Whybray, who is certainly not a conservative, are in order:

1. While those espousing the documentary hypothesis assume that the biblical writers avoided repetitions, ancient literature from the same period reveled in repetitions and doublets as a mark of literary artistry.

2. The documentary hypothesis breaks up narratives into different sources thereby destroying their inherent literary and artistic qualities.

3. The source critics assume that variety in language and style is a sign of different sources, but it could just as well be a sign of differences in subject matter that carry with them their own distinctive vocabulary and style.

4. Inadequate evidence exists to argue for a sustained unique style, narrative story line, purpose and theological point of view in each of the four main documents that are thought to be the sources for the contents and message of the Pentateuch (cited in Kaiser 2001:137).

This we know from Scripture

The Pentateuch often refers to Moses as the author (eg Ex. 17:14; 24:4; 34:27; Num. 33:1-2; Deut. 31:9). Christ and the apostles gave unequivocal support for Moses as the author of the Torah (Law), eg John 5:46-57; 7:19; Acts 3:22 [cf. Deut. 18:15]; Rom. 10:5.

Works consulted

Kaiser Jr., W C 2001, The Old Testament Documents: Are They Reliable & Relevant? Downers Grove, Illinois: InterVarsity Press.

Notes:


[1] This summary of JEDP is provided by James Rochford of Xenos Christian Fellowship, ‘Authorship of the Pentateuch’, Evidence Unseen, available at: http://www.evidenceunseen.com/authorship-of-exodus/ (Accessed 31 July 2013).

[2] This is based on an interaction I (ozspen) had with Jim Parker on Christian Fellowship Forum, Contentious Brethren, ‘Dawkins won’t debate creationists’, FatherJimParker #41, 5 June 2012, available at: http://community.compuserve.com/n/pfx/forum.aspx?msg=121081.41&nav=messages&webtag=ws-fellowship (Accessed 6 June 2012).

 

Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 3 November 2015.

Is the spiritual gift of tongues ‘gibberish’?

By Spencer D Gear

Stir up the Gift

(image courtesy ChristArt)

It is not unusual on public Christian forums on the Internet to be exposed to all kinds of strange or different teaching. I came across this one:

Speaking gibberish has no relation to the Holy Spirit. It is uttered by a person’s spirit. The Holy Spirit will not indulge in such cheap gimmicks and degrading behavior to make known the will of God when He can directly speak to people as evidenced in the entire book of Acts without a middle man designated as an interpreter![1]

Yet one of God’s special ministry gifts to the body of Christ, A W Tozer, wrote, after citing Rom. 12:5-6 and 1 Cor. 12:4-7, that

The Bible teaches us that the genuine gifts of the Holy Spirit are a necessity in the spiritual life and ministries of every Christian congregation serious about glorifying Jesus Christ as Saviour and Lord
. It seems to me that Paul was trying to make it as plain as he could in his epistles that any segment of the Body of Christ, anywhere in the world, should recapitulate – gather up and sum up within itself – all of the offices and gifts and workings of the entire church of Christ (Tozer 1978:21, 22; emphasis added).

How is it that a person in the pews is so opposed to the gift of tongues to call it ‘gibberish’, yet one of God’s special gifts to the body of Christ, A W Tozer, should claim that the Bible’s teaching that genuine gifts of the Holy Spirit are needed in every congregation? And these gifts include ALL of the offices, gifts and workings of the entire church. Tozer was adamant: ‘A careful study of the Apostle’s teachings concerning Jesus Christ and His church should persuade us that any local assembly ought to demonstrate all of the functions of the whole body’ (1978:22). Tozer is inferring that if God gives the gift of tongues to any local assembly of Christian believers, that gift should be allowed to function. Of course, the gift of tongues requires the gift of interpretation to make tongues intelligible for the congregation.

Sneering language against God’s gifts

How does one reply to such pejorative language of the Holy Spirit’s gift of speaking in tongues being described as ‘gibberish’, ‘cheap gimmicks and degrading behavior’? My response was:[2]

So what are we told not to forbid in this verse: ‘Therefore, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues (1 Cor 14:39 NIV)? Does this verse apply to the 21st century church as much as it did to the Corinthians?

What I often find in these discussions is that a person avoids some of the specific content of what is said. When this happens, it is called a red herring logical fallacy. The Nizkor Project explains that ‘a Red Herring is a fallacy in which an irrelevant topic is presented in order to divert attention from the original issue. The basic idea is to “win” an argument by leading attention away from the argument and to another topic’.

That is what happened to me in this circumstance. The response I received was:

Paul was referring to people who had already practicing this emotional part of personal prayer. I have nothing to say about personal prayers done in private in whatever language they want. But as one grows in the knowledge of the Lord, one would prefer greater gifts as Paul advised. That happened actually. Speaking gibberish diappeared (sic) after sometime (sic).
Now deluded Christians backsliding to bring back the worst conditions of Corinthian church![3]

This person continues with derogatory language for the gift of tongues, ‘emotional part of personal prayer’, ‘gibberish’, and ‘deluded Christians backsliding’ in the Corinthian church. Also the gift of tongues is not included in the ‘greater gifts’.

Rejection of mocking language for the gift of tongues

How should one reply to such negative views and mocking language against the gift of tongues? I wrote that[4] this person referred to tongues as ‘this emotional part of personal prayer’ and ‘speaking gibberish’ and that it is associated with ‘the worst conditions of Corinthian church’. To refer to God’s gift as ‘gibberish’ is something that I find pejorative towards God the Holy Spirit and the gifts that he gives. I note that he provided no biblical exposition for his position.

God’s language for the gift of tongues

What do the Scriptures state about the nature of the gift of tongues (glossolalia)?
The gift of tongues is a gift that God continues to give by his Spirit as a spiritual gift. We know this from 1 Corinthians 14:1-5,

Pursue love, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy. 2 For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God; for no one understands him, but he utters mysteries in the Spirit. 3 On the other hand, the one who prophesies speaks to people for their upbuilding and encouragement and consolation. 4 The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church. 5 Now I want you all to speak in tongues, but even more to prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be built up (ESV, emphasis added).

We are to earnestly desire all spiritual gifts, especially prophecy, but the genuine gift of tongues and interpretation continues. There is no place in the church gathering for any who speaks in tongues without interpretation. The exhortation from 1 Cor 14:13 is, ‘One who speaks in a tongue should pray for the power to interpret’. Why? It is in order that the gift is intelligible to the remainder of the congregation that does not understand the tongue.

However, these verses teach that there is a genuine gift of tongues where one ‘speaks not to men but to God 
 for he utters mysteries in the Spirit’ (14:2). Please note that the biblical language does not speak of glossolalia as ‘gibberish’ but as speaking ‘to God’ and people uttering ‘mysteries in the Spirit’. I find it offensive that this person calls a ministry of the Spirit ‘gibberish’.

While the apostle Paul gives a preference for prophecy as a gift in the church as it ‘builds up the church’, he still gives this important teaching about tongues:

clip_image002_thumb‘I want you all to speak in tongues’ (1 Cor 14:5).

So the gift of tongues was available to all NT believers. Notice the contrast:

clip_image0021_thumb‘The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be built up’ (1 Cor 14:5).

So the gift of prophecy approximately equals tongues with interpretation for the building up of the church.

Contemporary evangelical scholars and the gift of tongues

While a person who posts on an evangelical Christian forum regards the gift of tongues as ‘gibberish’ and a ‘cheap gimmick’, how do some evangelical scholars describe this gift?

These three evangelical, New Testament scholars from very different traditions provide their definitions of the gift of tongues.

cubed-redmatte Jack W MacGorman, distinguished professor emeritus of New Testament, Southwestern Baptist Theological Seminary, does not consider the gift of tongues to be a demonstration of ‘gibberish’. He wrote of the glossolalia in 1 Corinthians as, ‘Holy Spirit inspired utterance that is unintelligible apart from interpretation, itself an attendant gift. It is a form of ecstatic utterance, a valid charismatic endowment’ (MacGorman 1994:390-391). MacGorman considers that this definition is supported by these verses from 1 Corinthians 14:

  1. 1 Corinthians 14:2, “For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God; for no one understands him, but he utters mysteries in the Spirit” (ESV). McGorman’s argument was that nobody understands the ‘tongues’; he speaks to God and he speaks mystery.
  2. 1 Corinthians 14:13-14, “Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret. 14 For if I pray in a tongue, my spirit prays but my mind is unfruitful” (ESV). The one speaking with the gift of tongues is not understood but his spirit is praying and therefore the person needs to be interpret.
  3. 1 Corinthians 14:18, “I thank God that I speak in tongues more than all of you” (ESV).
  4. 1 Corinthians 14:26, “What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up” (NIV).

MacGorman’s view is that if these verses refer to tongues as real languages, then these verses become sheer nonsense.

cubed-redmatte D A Carson, research professor of New Testament at Trinity International University, is not of the view that it is nonsense, but Carson considers that the tongue is a real language that is not known to the tongues-speaker. Carson’s perspective is that

the evidence favors the view that Paul thought the gift of tongues was a gift of real languages, that is, languages that were cognitive, whether of men or of angels
. What bearing does the discipline of linguistics have on the assessment of modern tongues? To my knowledge there is universal agreement among linguists who have taped and analysed thousands of examples of modern tongues-speaking that the contemporary phenomenon is not any human language. The patterns and structures that all known human language requires are simply not there. Occasionally a recognizable word slips out; but that is statistically likely, given the sheer quantity of verbalization (Carson 1995:83).

cubed-redmatte Gordon D Fee, professor emeritus, Regent College, Vancouver BC, Canada, a card-carrying Assemblies of God minister, in his commentary on 1 Corinthians states of the nature of the gift of tongues in 1 Corinthians 12:10:

The following seem certain (a) It is Spirit-inspired utterance; that is made explicit in vv. 7 and 11 and in 14:2; (b) The regulations for its use in 14:27-28 make it clear that the speaker is not in “ecstasy” or “out of control.” Quite the opposite; the speakers must speak in turn, and they must remain silent if there is no one to interpret. (c) It is speech essentially unintelligible both to the speaker (14:14) and to other hearers (14:16). (d) It is speech directed basically toward God (14:2, 14-15, 28); one may assume, therefore, that what is “interpreted” is not speech directed toward others, but the “mysteries” spoken to God.

What is less certain is whether Paul also understood the phenomenon to be an actual language. In favour of such a view are (a) the term itself, (b) the need for “interpretation,” and (c) the evidence from Acts 2:5-11. In the final analysis, however, this question seems irrelevant. Paul’s whole argument is predicated on its unintelligibility to both speaker and hearer; he certainly does not envisage someone’s being present who would be able to understand it because it was also an earthly language. Moreover, his use of earthly languages as an analogy in 14:10-12 implies that it is not a known earthly language, since a thing is not usually identical with that to which it is analogous. Most likely, therefore, the key to Paul’s – and their – understanding lies in the term “the language of angels” in 13:1 (q.v.) [Fee 1987:598].

Yet, a lay person on a Christian forum wants to call the gift of tongues, ‘gibberish’ and the Holy Spirit does not engage in ‘cheap gimmicks’. Such is not consistent with an exegesis of the passage as MacGorman, Carson and Fee have demonstrated.

There have been excesses

My experience is that there is such poor teaching on the correct approach to the manifestation of the gifts of the Spirit – especially tongues and interpretation. I have seen too much existential chaos allowed by church leaders at the local church level that is too much like Toronto ‘blessing’ and Brownsville Pensacola ‘revival’ excesses that I’ve seen online and on DVDs. I can understand, but not endorse, this Christian forum person’s use of the language of ‘gibberish’ to describe tongues. I also have witnessed much disorder with the gift of tongues in a church gathering when there is no gift of interpretation taking place.

However, I have been in church gatherings when the gifts of the Spirit of tongues and interpretation have been manifested and I have been built up in my faith.

Paul was correcting excesses at Corinth with language such as the following in 1 Corinthians:

  • ‘If with your tongue you utter speech that is not intelligible, how will anyone know what is said?’ (14:9);
  • ‘Since you are eager for manifestations of the Spirit, strive to excel in building up the church’ (14:12);
  • ‘One who speaks in a tongue should pray for the power to interpret’ (14:13);
  • ‘I thank God that I speak in tongues more than all of you. Nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue’ (14:18-19);
  • ‘Tongues are a sign not for believers but for unbelievers, while prophecy is a sign not for unbelievers but for believers’ (14:22);
  • ‘If any speak in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn, and let someone interpret. But if there is no one to interpret, let each of them keep silent in church and speak to himself and to God’ (14:27-28).

God’s gifts functioning when the church gathers

However when the church gathers, this should be how the gifts of the Spirit are manifested by brothers and sisters in Christ: ‘When you come together, each one has a hymn, a lesson, a revelation, a tongue, or an interpretation. Let all things be done for building up’ (1 Cor 14:26). Imagine if that were allowed in many churches today! The dominance of a few people in worship could be replaced by ‘each one’ being allowed to function in ministry. There is this biblical proviso, ‘All things should be done decently and in order’ (1 Cor 14:40).

So, the gift of tongues with the gift of interpretation should continue in the church gathering. These are gifts from the Holy Spirit of God and are meant for the ‘building up’ of the church. We have as much need for this building up in the 21st century as the 1st century.

The excesses should not cause us to reject the correct biblical teaching of the supernatural gifts of the Spirit that include tongues and interpretation. Faulty use of the gifts should not negate the gifts. It should mean correction of improper use of the gifts of the Spirit and promotion of the need for the Holy Spirit to be allowed to function with supernatural gifts when the church gathers.

It is important for us to remember that ‘God arranged the members in the body, each one of them, as he chose’ (1 Cor 12:18). Since he arranges the gifts of tongues and interpretation in the body, who are we to label one of them as ‘gibberish’? God did not arrange for ‘gibberish’ in the body of Christ. He arranged for His gifts by His Spirit and I dare not diminish them to a humanistic standard. However, there is always the need when the church gathers for believers to ‘weigh what is said’ (14:29) – weigh prophecy in this context.

What is the biblical exhortation about the gift of tongues? ‘Earnestly desire to prophesy, and do not forbid speaking in tongues. But all things should be done decently and in order’ (14:38-39).

The person who wrote negatively about the gift of tongues on this forum, also wrote:

I am going by the dictionary definition for speaking unknown tongues as gibberish just as Paul claimed himself as an apostle based on a similar understanding. There are only twelve apostles according to spiritual understanding, and in that Judas was replaced by Matthias.[5]

Which kind of dictionary was he using? Is it an English dictionary or a Greek dictionary (lexicon)? [6]

So what was he meaning when he said that ‘there are only twelve apostles according to spiritual understanding’? He did not explain how that relates to the gift of glossolalia (speaking in tongues).

I wrote: ‘The gift of tongues is a gift that God continues to give by his Spirit as a spiritual gift. I know that from 1 Corinthians 14:1-5, we are to earnestly desire all spiritual gifts, especially prophecy’. His response was:

Sorry, you are wrong here! Paul did not say to desire all spiritual gifts
1 Corinthians 14:1 Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.

I replied that he was correct. It was an error of mine to write, ‘to desire all spiritual gifts’. This we do know that Paul taught the Corinthians, ‘Now I want you all to speak in tongues, but even more to prophesy’ (1 Cor 14:5). So Paul was urging all of the Corinthian believers to be open to speaking in tongues, but even more to prophesy. He wrote:

No way God wants an agent’s agent to speak on behalf of the Holy Spirit!
1 & 2 Corinthians were early letters of Paul. He was still growing in the knowledge of the Lord that he had missed out since he was not a part of the ministry of Jesus on earth.

So he was inferring that the theopneustos (God-breathed)[7] Scripture of 1 & 2 Corinthians is a lower level of knowledge since he said that Paul ‘was still growing in the knowledge of the Lord’. Was Paul writing the truth about spiritual gifts or not? Was Paul writing the truth in the Corinthian correspondence or was he writing a lower knowledge since he was still growing in the Lord’s knowledge (his words)? He wrote:

One need (sic) to read 2 Corinthians to understand the 1 Corinthians. 2 Corinithians (sic) is nothing but a boastful and confessing letter of him that puts him in the right perspective.

I haven’t read anything in 1 or 2 Corinthians to say that I have to read 2 Corinthians to help me to understand 1 Corinthians. The second letter is addressing mostly different matters to the first letter. This person wrote:

This piece-wise interpretation is misleading. Let us see the entire verse:
5 I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
So do you accept that Paul is calling one gift is superior to another! That cannot happen when it comes to gifts of God! (emphasis in original)

The greater gifts are the intelligible ones. We know that from 1 Corinthians 14:9-12:

So with yourselves, if with your tongue you utter speech that is not intelligible, how will anyone know what is said? For you will be speaking into the air. 10 There are doubtless many different languages in the world, and none is without meaning, 11 but if I do not know the meaning of the language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me. 12 So with yourselves, since you are eager for manifestations of the Spirit, strive to excel in building up the church (ESV, emphasis added).

The emphasis here is on gifts that are intelligible, understandable. The gift of tongues, as long as there is the gift of interpretation, is intelligible.

He asked an excellent question: ‘What do you mean by ‘approximately’? Do you have a yardstick to compare?’

This is what I wrote to which he was responding: ‘So the gift of prophecy approximately equals tongues with interpretation for the building up of the church’. I was referring to 1 Cor 14:5, ‘The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be built up’. Here, the use of the word, ‘unless’, shows that the gift of prophecy is like the gift of tongues PLUS interpretation. That’s what I mean by ‘approximately’.

He wrote: ‘One need (sic) to imitate Jesus Christ, not Paul, Apollos et al with their claims based on their personal traits!’

The biblical perspective is that ‘All Scripture is theopneustos [breathed out by God] and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, that the man of God may be competent, equipped for every good work’ (2 Tim 3:16-17 ESV, emphasis added).

Instruction for my Christian living to become competent and equipped for my Christian life and ministry, is from ALL Scripture and not just from Jesus Christ. That’s what the Bible teaches.

This person wrote:

No theory or behavior should be based on one verse, one author, one book, etc. Show me where else in the Bible you find the mention of this business of speaking unknown language supported by interpretation?

Since all Scripture is God-breathed, the book of 1 Corinthians comes with the authority of God. I dare not reject the gifts as articulated in 1 Corinthians when God has given them authoritatively for the edification of the church. Acts 2:1-11 does speak of ‘tongues’ but in a different context and understanding to the exposition in 1 Cor 12-14.

This person wrote that ‘from this it is obvious that what was happening and what is happening now in many churches is uncontrolled emotions elevated to spurioius (sic) spiritual status!’

I agree that there is excess happening in some churches regarding the gifts of the Spirit. The truth is that excesses and spurious teachings should be corrected, but excesses do not negate the truth of the spiritual gifts that are available for the 21st century.

This was the response from that person to what I wrote above:[8]

‘Since we are communicating in the known English language, any emotional blurting out by a person of an unknown language – when God has given one of the greatest gifts of speaking an intelligible language – can be branded as gibberish!’

My response was as follows:[9]

I find it offensive that he would call the Holy Spirit’s gift of tongues to be ’emotional blurting out’ and ‘gibberish’.

Why didn’t he answer what I wrote about going to the Greek language to obtain the meaning of the Greek lalein (to speak) in glwssia (tongues)? Even though we speak the English language, we need to go to the original NT language of koine Greek to obtain the meaning of glossolalia. Why did he ignore this input that I provided? Is it because he does not read and understand NT Greek?

Then this man wrote:

As I indicated earlier, the answer to this is found in 2 Corinthians when Paul admits the use of his craftiness to bring order there. Let us consider a situation wherein one person speaks an unknown tongue, and there is no interpreter. His sayings go as a waste. That can never happen if the Holy Spirit is prompting that.[10]

Paul’s craftiness has nothing whatsoever to do in context with an understanding of the gifts of tongues and interpretation in 1 Cor 12-14.As for there being nobody with the gift of interpretation in the church gathering, the person who spoke in tongues should be told by the elders that he/she is out of order and should not have spoken that gift.

First Corinthians 14:13 provides the answer to the question he raised: ‘Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret’ (ESV). I have seen this happen on many occasions where the person God gifts with the manifestation of tongues is also given the gift of interpretation. It is very rare that I have ever heard someone manifest the gift of tongues without the gift of interpretation. Does he have any experience in attending a Pentecostal/charismatic church or group where the gifts of tongues and interpretation have been happening? It seems that he is speaking from a lack of knowledge of the Bible (1 Cor 14:3) in this area, and non-exposure to these supernatural gifts of the Spirit in the local church.

How does one respond to his statement, ‘At the same time this unknown tongue is an act of person’s spirit. The Holy Spirit has nothing to do with that’?[11]

I do wish that he would read carefully what I Cor 12-14 states. Yes, the gift of tongues comes through the human spirit as 1 Cor 14:14 states, ‘For if I pray in a tongue, my spirit prays but my mind is unfruitful’. However, who or what is the origin of his gift? ‘For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God, for no one understand him, but he utters mysteries in the Spirit‘ (1 Cor 14:3, emphasis added).

In context, 1 Cor 12:1 reads, ‘concerning spiritual gifts’, that person is ‘speaking in the Spirit of God … in the Holy Spirit’ (12:3). Then we are assured in 12:4, ‘There are varieties of gifts but the same Spirit‘ (12:4). As for the ‘varieties of gifts’ (12:4), ‘it is the same God who empowers them all in everyone. To each is given the manifestation of the Spirit for the common good’ (12:12:6-7).

Conclusion

Therefore, all of these spiritual gifts that are manifest in the ekklesia, are through the Spirit of God, the Holy Spirit, the same Spirit, the same God. But he wanted to label one of these gifts as ’emotional blurting out’ and ‘gibberish’. I urged him not to impose his pejorative meaning on these supernatural gifts from God’s Spirit. Of course, there can be abuse and misuse, but I am exposed to such in preaching/teaching as well. Abuse and misuse are not the sole responsibility of the spiritual gifts. They can happen elsewhere in the church as well.

And have a guess what? Two of those manifestations of the Holy Spirit of God are ‘various kinds of tongues’ and ‘interpretation of tongues’ (1 Cor 12:10). That is why I find his labelling of the Holy Spirit’s gift of tongues as ’emotional blurting out’ and ‘gibberish’ to be contrary to what the Scriptures state and to be offensive to Christian exegesis of the text. Why is he using such derogatory language to label God’s gifts of tongues and interpretation?

This person is anti the gifts of the Spirit and has resorted to using language that is contrary to what the Scriptures state in 1 Corinthians 12-14. Therefore, this person erected a straw man logical fallacy. When one does that, one is building a non-existent case for a view that comes from somewhere else – perhaps from a person’s anti-charismatic presuppositions. It looks very much like imposing a worldview on the text. Thus, this becomes eisegesis – the meaning is not determined by what the text says but by what the interpreter believes and imposes on the text.

I urged this person not to use such offensive language for two of God’s Spirit’s gifts to the congregation that are designed ‘so that the church may be built up’ (1 Cor 14:5).

Works consulted

Carson, D A 1995.[12] Showing the Spirit: A theological exposition of 1 Corinthians 12-14. Carlisle, Cumbria: Paternoster Press.

Fee, G D 1087. The new international commentary on the New Testament: The first epistle to the Corinthians, F F Bruce (gen ed). Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company.

MacGorman, JW 1974. The gifts of the Spirit: An exposition of 1 Corinthians 12-14. Nashville: Broadman Press.

Tozer, A W 1978. Tragedy in the church: The missing gifts. Harrisburg, PA: Christian Publications.

Notes:

 [1] Justtruly #26, Christian Forums, Baptists, ‘Gift of Tongues – Book Research’, available at: http://www.christianforums.com/t7755995-3/ (Accessed 24 July 2013).

[2] Ibid., OzSpen #31.

[3] Ibid., justtruly #32.

[4] Ibid., OzSpen #33.

[5] Ibid., justtruly #34.

[6] My response is at ibid., OzSpen #35.

[7] Based on 2 Timothy 3:16 which states: ‘All Scripture is breathed out by God [theopneustos] and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness’ (ESV).

[8] Ibid., justtruly #49.

[9] Ibid., OzSpen #50.

[10] Ibid., justtruly #49.

[11] Ibid.

[12] This book was first published by Baker Book House, Grand Rapids, Michigan, USA in 1987.

 

Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 20 May 2016.

How were the New Testament documents transmitted in the first century AD?

Folio 41v from Codex Alexandrinus contains the Gospel of Luke with decorative tailpiece (courtesy Wikipedia)

By Spencer D Gear

It is not unusual to get this kind of theory propounded. Here it was on a large Christian forum on the Internet:

It’s blatantly obvious that there is a question to be answered: the three Synoptics have a lot of the same material – often word-for-word identical. How did that happen?
However much you bluster, any theory of authorship that fails to explain that overlap – in all its detail – is not satisfactory.[1]

The conversation continued by the same person (with interaction from others):

That would work [memorising a Rabbi or teacher’s words, word-for-word] if oral sources worked quite like that and if the overlaps between the gospels consisted of only context free words of Jesus.

But oral sources don’t work like that, and the overlaps include narration.
“Q”, if it ever existed , would appear to be a collection of sayings – which is the biggest problem with any hypothetical Q as a reconstructable stand-alone document.
but the overlaps between Matthew and mark, say, include narrative.[2]

This poster continued her scepticism towards the Gospel material:

It doesn’t matter how clearly “Matthew” and Peter remember the same events – their narration of those events won’t be word similar or remotely close to it unless one is copying the other. You can’t have “Matthew” and Peter independently writing accounts and have the similarities we have – it just would not happen. One has to have access to the other and be copying from it. Or they both have to be copying from a shared source.[3]

My response was as follows:[4]

Courtesy Wm. B. Eerdmans Publishing Co.

I suggest that you read a Swedish scholar (former professor of exegetical theology, Lund University, Sweden) who challenges your view. He is Birger Gerhardsson and has published his investigations in Memory & Manuscript: Oral Tradition and Written Transmission in Rabbinic Judaism and Early Christianity and Tradition & Transmission in Early Christianity. I have these two volumes in one publication published by William B. Eerdmans Publishing Company (Grand Rapids, Michigan). Mine is a 1998 edition but they were originally published by Gerhardsson in 1961 and 1964. I have referenced them below as 1998a and 1998b.[5]

Gerhardsson searched for a model to demonstrate how oral formulations and oral tradition could have taken place. His aim was to find knowledge of possible techniques (1998a:xxxi). He set out to answer what he considered were three crucial questions:

  1. ‘To what extent did the Pharisaic teachers apply the Rabbinic principles of pedagogics during the first century A. D.’?
  2. ‘To what extent are we justified in regarding the pedagogics we find among the Pharisaic teachers as representative of the normal practices of the Jesus milieu as a whole, i. e. even outside the bounds of Pharisaism proper?’
  3. ‘To what extent did the teaching and transmission of Jesus and the early Church follow the principles of practical pedagogics which were common in their milieu, and to what extend did they create new forms?’ (Gerhardsson 1998b:12)

One of his conclusions from a long and extensive study is:

It is one thing to state that traditions have been marked by the milieu through which they passed; another to claim that they simply were created in this secondary milieu [a hypothesis of the form critics]. The evidence suggests that memories of Jesus were so clear, and the traditions with which they were connected so firmly based that there can have been relatively little scope for alteration (Gerhardsson 1998b:43; emphasis in original).

So Gerhardsson’s extensive research comes to rather different conclusions to yours. May I suggest a careful read of Gerhardsson’s seminal material that has been radically criticised by Morton Smith and Gerhardsson (1998b) has addressed Smith’s critique.

Notes:


[1] Christian Forums, Apologetics, ‘Which gospel was first’, ebia #56, available at: http://www.christianforums.com/t7753487-6/ (Accessed 4 July 2013).

[2] Ibid., ebia #62.

[3] Ibid., ebia #65.

[4] Ibid., OzSpen #70.

[5] Some of this material is made available online by Google Books HERE. Birger Gerhardsson has also written a smaller version, The Reliability of the Gospel Tradition (2001. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers).
Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 29 October 2015.

Excuses people make for promoting the King James Version of the Bible

Closed Bible by Anonymous - Clipart of a closed Bible by Aaron Johnson
Openclipart

By Spencer D Gear

There are any number of reasons (or excuses) people make for promoting the King James Version (KJV) of the Bible and rejecting modern translations. Here is one that I recently came across:

I just looked at all the missing verses in the NIV bible! I am shocked, they even removed part of Psalms 12:6-7 where God said he would preserve his word!
I think I’ll stick with the KJV and NKJV now![1]

How does one respond to such a view? The following is my first and brief response: ‘Why are you not saying that the KJV and NKJV added these words?
You seem to be making the NIV an ogre of Bible translations’.[2]

How would the KJV promoter respond?

The title page's central text is:"THE HOLY BIBLE,Conteyning the Old Testament,AND THE NEW:Newly Translated out of the Originall tongues: & with the former Translations diligently compared and revised, by his Majesties speciall Comandement.Appointed to be read in Churches.Imprinted at London by Robert Barker, Printer to the Kings most Excellent Majestie.ANNO DOM. 1611 ."At bottom is:"C. Boel fecit in Richmont.".

Wikipedia

This was his rejoinder:

The KJV did not add these words, even the NWT has these words:
6 The sayings of Jehovah are pure sayings,+
As silver refined in a smelting furnace* of earth, clarified seven times.
7 You yourself, O Jehovah, will guard them;+
You will preserve each one from this generation to time indefinite.(NWT)
6 And the words of the Lord are flawless,
like silver purified in a crucible,
like gold[a] refined seven times.
7 You, Lord, will keep the needy safe
and will protect us forever from the wicked,(NIV)[3]

How should I, a supporter of modern translations, reply? [4]

Slimline Center Column Reference Bible NLT, TuTone
Tyndale House Publishers

It beats me that this person would be using the NWT of the Jehovah’s Witnesses to compare with any committee translation of the Bible. Is he a supporter of the JWs?

These are some different renditions of Psalm 12:6-7. Why are the KJV and NKJV correct and the others wrong?

Psalm 12:6-7

King James Version (KJV)

6 The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

7 Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.

3d-red-star-small3d-red-star-small3d-red-star-small

Psalm 12:6-7

New King James Version (NKJV)

6 The words of the Lord are pure words,
Like silver tried in a furnace of earth,
Purified seven times.
7 You shall keep them, O Lord,
You shall preserve them from this generation forever.

3d-red-star-small3d-red-star-small3d-red-star-small

Psalm 12:6-7

New International Version (NIV)

6 And the words of the Lord are flawless,
like silver purified in a crucible,
like gold[a] refined seven times.

7 You, Lord, will keep the needy safe
and will protect us forever from the wicked,

Footnotes:

  1. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth

3d-red-star-small3d-red-star-small3d-red-star-small

Psalm 12:6-7

English Standard Version Anglicised (ESVUK)

6 The words of the Lord are pure words,
like silver refined in a furnace on the ground,
purified seven times.
7 You, O Lord, will keep them;
you will guard us[a] from this generation for ever.

Footnotes:

  1. Psalm 12:7 Or guard him

3d-red-star-small3d-red-star-small3d-red-star-small

Psalm 12:6-7

New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

6 The promises of the Lord are promises that are pure,
silver refined in a furnace on the ground,
purified seven times.

7 You, O Lord, will protect us;
you will guard us from this generation for ever.

3d-red-star-small3d-red-star-small3d-red-star-small

Evangelical commentator on the book of Psalms, H C Leupold, in Exposition of Psalms  wrote of Psalm 12:6-7,

    6. David reassures himself that this will take place by recalling the general nature of God’s words as he and all of God’s saints know them: they are “pure words,” which expression removes the alloy of undependability. Many may often intend to do well and may promise help but may fall short of keeping his promise because of human frailty. Not so God. Therefore His promises may be likened to “silver defined in a smelter in the ground, purified seven times,” the very purest of the precious metal.
7. Since God may rightly be described in reference to His words as just indicated, the psalmist draws proper conclusions with regard to the situation in which he and other godly men like him find themselves. Addressing God in prayer, he expresses the confidence that God will keep His watchful eye on those that have suffered oppression (“Thou wilt regard”) and will go farther in that He will keep His protecting hand over them. The psalm here takes on a note of the more personal feelings in that the writer includes himself (“Thou wilt guard us“). This protection is offered in the face of this wicked class of oppressors above described (in this sense the word “generation” is here used), and this protection of God will be exercised for all times to come (Leupold 1959:132-133, emphasis in original).

Here we have Leupold writing his commentary in 1959, long before the translations of the NIV, ESV and NRSV, but his understanding of the Hebrew text is the same as from these translations and not the KJV and NKJV.

Interesting!

Another supporter of the KJV

This KJV promoter wrote:

What Bible did the Pilgrams (sic) bring over on the Mayflower?
What Bible has historically been used by Baptists since before America was a country?
The KJV has proven itself reliable for over 400 years.
Sure the language is antiquated, sure its out of date, sure it uses words like “ye” and “thy” but is that so hard to understand that it needs serious updating?
I wonder what people would say if William Shakespere’s (sic) works were updated into todays (sic) English?
From Romeo and Juliet:
“O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?”
Shakesphere (sic), Romeo and Juliet, Act 2, Scene 2
Would be changed to:
“Romeo, Yo! Where you be!”[5]

I provided these responses:

Do you mean to say that you know the KJV meaning of ‘superfluity of naughtiness’ (James 1:21) without consulting a commentary or another translation?…

That’s using a straw man logical fallacy as we are talking about a translation (the KJV) and not the original languages (Hebrew & Greek).[6]

A trend among these KJV supporters:

To justify support for an archaic English translation of the Bible, these promoters used these tactics:

clip_image002 The modern translations are the culprits. They delete verses from the KJV. It’s not that the original languages (earliest editions) have less words and the KJV has added to the originals.

clip_image002[1] Even a cult Bible, the New World Translation of the JWs, has the KJV verses, so the KJV verses are the accurate ones.

clip_image002[2] The KJV translation of Psalm 12:7 is the accurate translation and the modern versions (e.g. NIV) are to blame for changing the KJV.

clip_image002[3] The false claim that the Pilgrim Fathers took the KJV with them from England to the New World when it was the Geneva Bible that they used.

clip_image002[4] The false claim that translating Shakespeare’s works would be parallel to what has been done by the NIV translators to the KJV translation.

clip_image002[5] The superiority of a 1611/1769 KJV translation, based on late Greek New Testament manuscripts (the Textus Receptus), rather than modern translations that are based on, say, the United Bible Societies Greek New Testament that uses manuscripts that are much older and closer to the original manuscripts.

clip_image002[6] The KJV supporters seem to have a presuppositional bias towards the KJV, without examining the manuscript evidence for the newer translations.

References

Leupold, H C 1959. Exposition of Psalms. London: Evangelical Press 1959 – reprinted by Baker Book House in 1969.

Notes


[1] Christian Forums, Baptists, ‘I’ve started to become attached to the KJV, is there any proof that its’, yogosans14#13, 25 April 2013, available at: http://www.christianforums.com/t7740683-2/ (Accessed 25 April 2013).

[2] Ibid., OzSpen#14.

[3] Ibid., yogosans14#15.

[4] Ibid., OzSpen#21.

[5] Ibid., DeaconDean#10.

[6] Ibid., OzSpen#22.

 

Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 25 June 2018.
blue-coil-smblue-coil-smblue-coil-smblue-coil-smblue-coil-sm

 

Did Moses write the Pentateuch? [1]

Burning Bush

ChristArt

By Spencer D Gear

The following is an encounter I had on Christian Fellowship Forum concerning the authorship of the first five books of the Bible (the Pentateuch).

OZ: The biblical evidence is right before us of Mosaic authorship.

JP: Does that evidence include Moses referring to himself in the third person and writing about his death, burial and 30 days of mourning AFTER he died?

I believe it is from Moses’ time but not necessarily from his hand. (He was rather busy, you know.)

OZ: The Pentateuch claims in many places that Moses was the writer, e.g. Exodus 17:14; 24:4–7; 34:27; Numbers 33:2; Deuteronomy 31:9, 22, 24.
JP: It also has many places where Moses is referred to in the third person. So what? That means that Moses is reported to have written portions of “the Book of Moses.” It does not require that he wrote the whole thing. (Unless you are willing to hold to his continued, post-mortem, writing.)

OZ: Many times in the rest of the Old Testament, Moses is said to have been the writer, e.g. Joshua 1:7–8

JP: “Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses My servant commanded you”
That does not say Moses wrote the entire Pentateuch. It says he commanded Israel to keep the Law.
Joshua 8:32–34 Ditto.  Judges 3:4 Ditto.
Here’s what the Bible DOES say Moses wrote:
Ex 24:4 And Moses wrote all the words of the LORD. (The Laws)  And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars according to the twelve tribes of Israel.
Num 33:2  Now Moses wrote down the starting points of their journeys at the command of the LORD. And these [are] their journeys according to their starting points:
Deu 31:9 So Moses wrote this law and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
Deu 31:22 Therefore Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.

OZ: In the New Testament, Jesus frequently spoke of Moses’ writings or the Law of Moses,

JP: This is a very common and simplistic “proof.” The Torah was referred to as “The Book of Moses.” That name does not carry with it a statement of authorship. I have a “Webster’s Dictionary.” I have no misconception that it is a copy of what Noah Webster personally wrote.

OZ:   it seems likely that a sole author was responsible. Their exhaustive computer analysis conducted in Israel suggested an 82 percent probability that the book has just one author.

JP: I think Genesis is the work of a sole author. And a sole author can include more than one tradition and relating of the same story. It takes a great deal of skill and sophistication to do it well. I believe it was written by a sole author, most probably a contemporary of Moses and probably at the direction of Moses.

You seem to be rejecting out of hand, without consideration, the possibility that there could be more than one version of the creation and flood stories among these ancient people. That flies in the face of the existence of a variety of creation and flood stories among the ancient Mesopotamian people.

You also seem to be hung up on the idea that one author would, of necessity, have only one view to relate. That is not only unnecessary but, considering the text, it is unreasonable.

Further, you seem to assume that if I can see more than one tradition reflected in the text that I must agree with the whole of the documentary hypothesis, lock, stock and barrel. I do not. I think it is the result of over-analyzation combined with fertile imaginations and the need to publish.

I do see the two traditions, both representing valid recitals of the story of beginning from God’s creation of the heavens and earth through the dispersion. (Gen 1:1 – 11:9)

The dispersion is followed by a genealogy which connects the creation story to the story of the Hebrews who are the sons of Abraham, the descendant of Shem (SHem means “Name” and apparently refers to those who called upon Ha-Shem) the descendant of seth the son of Adam.

There is a felt need among many people that only Moses be allowed to be the author of the Pentateuch. It is an irrational need that flies in the face of the words of which Moses is demanded to be sole author. It is an imposition of man’s desire upon the word of God which detracts from it by restricting our understanding of His message to the views of one sect among God’s people.

Let my people go.

SG (added after this online discussion): I was rather naive in this interchange with JP as my understanding of authorship of a book of the Bible did not take into consideration that some revision can be made or editing done, but the work is still accounted to the original author (see below).

What about Moses’ death reported in the Pentateuch?

Tombstone

ChristArt

JP has a reasonable objection (see above):

It also has many places where Moses is referred to in the third person. So what? That means that Moses is reported to have written portions of “the Book of Moses.” It does not require that he wrote the whole thing. (Unless you are willing to hold to his continued, post-mortem, writing.)

I find this to be a satisfactory explanation:

It is probable that some works in the Bible are edited works
. We do not know what shape Moses left his works in. Did someone simply have to add an ending to Deuteronomy, or was there a need to put a number of pieces together? Probably we will never know the complete story.

The point is that a work is still an author’s work even if it has been edited, revised, updated or otherwise added to. I own a commentary on James by Martin Dibelius. I still refer to it as by Martin Dibelius although I know that Heinrich Greeven revised and edited it (and then Michael A. Williams translated it into English
. It is still accurate to refer to it as by Dibelius (and to put his name on the cover) because the basic work is by him.

We have received letters from various executives with a note “signed in his (or her) absence” at the bottom after the signature. The executive in question probably told his or her secretary to reply to our letter along thus and so lines and then left the rest to be completed and mailed while they were away. It still carries the executive’s authority, even if the exact wording is that of the secretary.

Therefore, when the Bible says that a certain work is by a given individual, it need not mean that the author is always responsible for every word or even for the general style. The author is considered responsible for the basic content.[2]

The Pentateuch and the JEDP theory

See my brief article, ‘JEDP Documentary Hypothesis refuted’. What is the JEDP, also known as the Documentary Hypothesis? Brian Davis explained:

The JEDP theory, also known as the Documentary Hypothesis or the Graf­-Wellhausen theory, essentially states that the Pentateuch (the first 5 books of the Old Testament) is not the work of Moses as both the Old and New Testaments claim. Rather, those books are the work of editors called redactors who compiled and wove together various myths, legends and historical events long after the time of Moses. Since Graf and Wellhausen presented it in its classic form in 1895, the theory has gained wide acceptance. The JEDP theory served as a foundation for much of the modern hyper critical views of scripture. Moreover it is taught in both liberal and secular schools with little question as to its validity
.

There are many complex versions of the theory, but the basic document definitions can be outlined here. “J” represents the unknown author of a document composed from 1000 to 900 BC in South Judea. “E” represents a document composed in North Israel in 721 BC. “J” and “E” are said to have been put together and edited during the Babylonian exile in the sixth century BC. “P” stands for the “priestly document” which the theocracy in Judea created for a record of worship, genealogies, dates, and measurements. “D” stands for the Deutoronomic code supposedly written for religious reform at the time of Josiah in 621 BC. These four documents were compiled and edited as the Pentateuch.[3]

This is not the place for a detailed critique of JEDP, but a few criticisms given by R. N. Whybray, who is certainly not a conservative, are in order:

1. While those espousing the documentary hypothesis assume that the biblical writers avoided repetitions, ancient literature from the same period reveled in repetitions and doublets as a mark of literary artistry.

2. The documentary hypothesis breaks up narratives into different sources thereby destroying their inherent literary and artistic qualities.

3. The source critics assume that variety in language and style is a sign of different sources, but it could just as well be a sign of differences in subject matter that carry with them their own distinctive vocabulary and style.

4. Inadequate evidence exists to argue for a sustained unique style, narrative story line, purpose and theological point of view in each of the four main documents that are thought to be the sources for the contents and message of the Pentateuch.[4]

This we know: The Pentateuch often refers to Moses as the author (eg Ex. 17:14; 24:4; 34:27; Num. 33:1-2; Deut. 31:9). Christ and the apostles gave unequivocal support for Moses as the author of the Torah (Law), eg John 5:46-57; 7:19; Acts 3:22 [cf. Deut. 18:15]; Rom. 10:5).

Therefore, for me, the issue is signed, sealed and delivered. The Pentateuch, the first five books of the Bible, can confidently be affirmed as having been written by Moses as both Old and New Testaments confirm Mosaic authorship. This is with the proviso that even if it is edited or revised by somebody else, it is still regarded as Mosaic authorship of the five books of the Pentateuch.

Notes:


[1] This is based on an interaction I (ozspen) had with Jim Parker on Christian Fellowship Forum, Contentious Brethren, ‘Dawkins won’t debate creationists’, FatherJimParker #41, 5 June 2012, available at: http://community.compuserve.com/n/pfx/forum.aspx?msg=121081.41&nav=messages&webtag=ws-fellowship (Accessed 6 June 2012).

[2] Walter C. Kaiser Jr., Peter H. Davids, F.F. Bruce & Manfred T. Brauch 1996. ‘How do we know who wrote the Bible’, in Hard Sayings of the Bible. Downers Grove, Illinois: InterVarsity Press, p. 37.

[3] Brian Davis 2012. The J.E.D.P. theory: An explanation and refutation (online). Xenos Christian Fellowship. Available at: http://www.xenos.org/ministries/crossroads/papers/vol1no2/v1n2p13.html#sdendnote1sym (Accessed 16 March 2013).

[4] Cited in Walter C. Kaiser Jr. 2001, The Old Testament Documents: Are They Reliable & Relevant? InterVarsity Press, Downers Grove, Illinois, p.137.
Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 29 October 2015.

The Jehovah’s Witnesses wrong translation of John 1:1

Watchtower Bible & Tract Society (world headquarters).jpg

International Headquarters, Watchtower, Brooklyn NY (Courtesy Wikipedia)

By Spencer D Gear

The New World Translation of John 1:1 reads: ‘In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god’ (emphasis added).

The Greek of John 1:1 is found HERE.

The contentious translation is ‘the Word was a god’ as the transliterated Greek into English is theos aen ho logos. Word order is not important in Greek. However, the conjugations of the verbals and the declensions of the nouns, pronouns, adjectives, etc are important for determining where the word goes in the sentence.

The JWs have violated a fundamental of Greek grammar with their translation, ‘the Word was a god’. In Greek, the subject of this sentence is made plain because it has the definite article with it, ho logos. The complement (what we call it in Australia) or the predicate nominative after the verb to be, aen, is determined by dropping the article. So the meaning is ‘The Word was the God’. Technically in Greek this is known as Colwell’s Rule for determining which is the subject and which is the predicate nominative when a sentence contains a copulative such as the verb ‘to be’.

Colwell’s Rule originally appeared in 1933 in E. C. Colwell’s article, ‘A definite rule for the use of the article in the Greek New Testament’. Please understand that it is a general rule and there are a few exceptions.

Colwell’s Rule in Greek has been defined this way: ‘In sentences in which the copula [e.g. the verb ‘to be’ in John 1:1] is expressed, a definite predicate nominative has the article when it follows the verb; it does not have the article when it precedes the verb’.

We see this rule applied in John, with the translation of 1:49, ‘You are the King of Israel’. There is no definite article before ‘King’ in the Greek. Even the New World Translation has this translation of John 1:49, ‘You are King of Israel’. If it translated consistently with the way it translates John 1:1, it should at least have this translation, ‘You are a King of Israel’.

This has been a technical translation, but it is my attempt to explain why the NWT is not consistent with Greek grammar.

Here is a sound refutation of the JW translation of John 1:1, ‘John 1:1, “The word was a god”’.

 

Copyright (c) 2013 Spencer D. Gear.  This document is free content.  You can redistribute it and/or modify it under the terms of the OpenContent License (OPL) version 1.0, or (at your option) any later version.  This document last updated at Date: 9 March 2013.

cubed-iron-smcubed-iron-smcubed-iron-smcubed-iron-smcubed-iron-smcubed-iron-smcubed-iron-sm

Whytehouse designs

How a Calvinist can distort the meaning of 2 Peter 3:9

By Spencer D Gear

This verse states, ‘The Lord is not slow to fulfil his promise as some count slowness, but is patient towards you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance’ (ESV).[1]

A. How one contemporary Calvinist interprets this verse

Calvin.png

John Calvin (image courtesy Wikipedia)

This Calvinist stated,[2]

First, I’m assuming by now you’ve been confronted with the correct understanding of 2 Pet. 3:9 several times since you’ve got ~4700 posts. I guess I’ll do it again!

1. Who is Peter writing to?
This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder… (2 Peter 3:1 ESV)
Ok so he’s writing to Christians.

2. What is the context of chapter 3 and verse 9? What is the topic Peter is addressing?
They will say, “Where is the promise of his coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.” For they deliberately overlook this fact, that the heavens existed long ago, and the earth was formed out of water and through water by the word of God, and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished. But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly. (2 Peter 3:4-7 ESV)
Peter is addressing the fact that scoffers will come along and question the 2nd coming of Christ. But Peter reassures them, the Christians he’s writing to, that the Lord isn’t slow to fulfill his promise:

But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day. The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance. (2 Peter 3:8-9 ESV)

Ok so Peter is telling the beloved, Christians, that God is patient toward them by saying “The Lord… is patient toward YOU… who? God’s elect. Peter told them this is the 2nd letter he’s writing to them. In the first letter to them, he says:

To those who are elect exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, according to the foreknowledge of God the Father, in the sanctification of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and for sprinkling with his blood: May grace and peace be multiplied to you. (1 Peter 1:1-2 ESV)

So God is patient toward you/beloved/Christians/God’s elect, not wishing any should perish, but that all should reach repentance. The whole point is, God is patient towards his elect, not wishing any should perish, but that all of his elect should reach repentance. God is delaying the 2nd coming of Christ until all of his elect reach repentance.

But somehow, you want us to believe Peter is saying that God is not wishing that any person at all perish and that every single human being should reach repentance? How does that convince the Christians he’s writing to that God is patient toward them? Let’s see how that works:
The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any person on the face of the earth perish, but that every single human being should reach repentance. (2 Peter 3:9 ASV)

How does that show patience toward the Christians he’s writing to? It doesn’t. Furthermore, if God truly isn’t wishing that any perish, He better wait until the last human being he creates dies to maximize the amount of people who will be in heaven. Then, when there are no people left, he can send Christ! Yeah, your interpretation doesn’t make any sense in context. It makes much more sense to say God is patient toward His elect, not wishing any OF THEM perish, but that they all reach repentance. That is much more encouraging to think about… that God is delaying the 2nd coming of Christ because of his patience toward His elect. When I think about that, it’s encouraging. God isn’t wishing that any of His elect perish. God wants to bring them all to repentance before sending Christ. If I interpret this to be every single human being, it’s really not encouraging. It’s like, ok so God is going to delay the 2nd coming of Christ for how long? He’s not willing that any person on the face of the earth perish, so how does that show God’s patience toward me? It doesn’t follow. Much more encouraging to know that God has his people here, and he’s waiting for them to repent. God knows what he’s doing. He’s not just sitting by waiting to see what his creation is going to do. That’s not encouraging.

B. What are the fundamental errors of this view?

These are examples of an incorrect understanding of 2 Peter 3:9, based on the above post.

1. An incorrect understanding of the meaning of ‘you’.

Griff’s emphasis was that this ‘you’ in ‘patient towards you’ refers to the Christians who are the elect of God. The Greek for ‘you’ is humas, accusative plural. Because 2 Peter is addressed to ‘you’ Christians – the elect – does that mean that the ‘you’ only applies to Christians?

Griff, the Calvinist, is simply following another Reformed writer, R. C. Sproul, and his interpretation of this verse where Sproul stated:

What is the antecedent of any? It is clearly us. Does us refer to all of us humans? Or does it refer to us Christians, the people of God? Peter is fond of speaking of the elect as a special group of people. I think what he is saying here is that God does not will that any of us (the elect) perish. If that is his meaning, then the text would demand the first definition [of God’s will][3] and would be one more strong passage in favor of predestination (Sproul 1986:197; emphasis in original).

R. C. Sproul (photo courtesy Wikipedia)

Yes, it is true that this book of 2 Peter is addressed ‘to those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ’ (2 Pt 1:1). But does that mean that all of Second Peter only applies to elect Christians? Here are a few examples of how this God-breathed book addresses issues that apply to people who are not Christians:

  • ‘False prophets also arose among the people
.’ (2:1);
  • ‘Many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed’ (2:2);
  • ‘In their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep’ (2:3);
  • ‘To keep the unrighteous under punishment until the day of judgment, and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. Bold and willful, they do not tremble as they blaspheme the glorious ones’ (2:9-10);
  • 2:12-19 describes blasphemous, sensuous, deceptive human beings for whom’ the gloom of utter darkness has been reserved’ (2:17).
  • ‘Scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires’ (3:3); these scoffers will question the promise of Christ’s second coming;
  • ‘Count the patience of our Lord as salvation’ (3;15);
  • ‘Take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability’ (3:17).

While these verses are directed to the Christians who have faith, it deals with people who are godless, lawless and unregenerate. Therefore, writing to Christians does not prohibit instruction to and about the ungodly. Therefore, it is consistent biblical interpretation to conclude that 2 Peter 3:8 is appealing to the unbelievers when it states that the Lord is ‘not wishing that any should perish, but that all should reach repentance’. The ‘any’ refers to unbelievers who are perishing and the ‘all’ indicates all unbelievers who should repent.

2. He makes ‘perish’ and ‘repentance’ apply to Christians.

Griff stated that ‘God is patient toward you/beloved/Christians/God’s elect, not wishing any should perish, but that all should reach repentance. The whole point is, God is patient towards his elect, not wishing any should perish, but that all of his elect should reach repentance’.

(a) Who will perish?

Things Perish

(image courtesy ChristArt)

Who will ‘perish’ according to the biblical mandate? Here are a few biblical examples:

‘The way of the wicked will perish’ (Psalm 1:6);

  • Jesus spoke of Galilean sinners, telling his audience, ‘I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish’ (Luke 13:3);
  • In John 3:16, Jesus made it clear who would not perish: ‘For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life’;

The sinners and unbelievers are the ones who will perish according to the OT and Jesus.

(b) Who needs to repent?

Repent

(image courtesy ChristArt)

What about ‘repentance’? Who are the ones who need to repent? Note griff’s language, ‘God is delaying the 2nd coming of Christ until all of his elect reach repentance
. Your interpretation doesn’t make any sense in context. It makes much more sense to say God is patient toward His elect, not wishing any OF THEM perish, but that they all reach repentance’.

The facts are that there is not a word in context of 2 Peter 3:9 that states that God is delaying the second coming of Christ until all of his elect have repented and are in the kingdom. That is the eisegesis that this Calvinist uses. He is following the classic double-predestination view of R C Sproul who stated:

In contrast with the foreknowledge view of predestination, the Reformed view asserts that the ultimate decision for salvation rests with God and not with man. It teaches that from all eternity God has chosen to intervene in the lives of some people and bring them to saving faith and has chosen not to do that for other people. From all eternity, without any prior view of our human behavior, God has chosen some unto election and others unto reprobation. The ultimate destiny of the individual is decided by God before that individual is even born and without depending ultimately upon the human choice. To be sure, a human choice is made, a free human choice, but the choice is made because God first chooses to influence the elect to make the right choice. The basis for God’s choice does not rest in man but solely in the good pleasure of the divine will
.

The Reformed view believes that all whom God has thus foreknown he has also predestined to be inwardly called, to be justified, and to be glorified. God sovereignly brings to pass the salvation of his elect and only of his elect (Sproul 1986:136-138).

If this is the way God does it, then griff’s statement makes sense that the second coming of Christ is delayed until all of the elect come in. However, this view suffers from major problems (not discussed here) in that it completely redefines the meaning of ‘a free human choice’, which Sproul wants to mean a sovereign choice by God in eternity past for which ‘the ultimate destiny of the individual is decided by God before that individual is even born and without depending ultimately upon the human choice’. This is manipulating the English language to make ‘free human choice’ the equivalent of God’s deterministic, mandating of human beings without the human beings agreement. ‘Free human choice’ thus becomes a euphemism for God’s sovereign demanding. It is deterministic forcing by God and no squirming out of it by referring to deferring to God’s ‘love and justice’ will alter the fact that God’s love and righteousness amount to God’s bullying people into the kingdom. It is as Norm Geisler put it, ‘The extreme Calvinists’ God is not really all-loving’ (Geisler 1999:85).

We know this view is false because of the numerous times in Scripture that statements are made about human beings, as an act of free will, choosing to believe in Christ. These verses include:

  • John 1:11-12, ‘He came to his own, and his own people did not receive him. But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God’. It should be obvious that ‘to receive’ Jesus involved an act of the human free will.
  • John 3:16, ‘For God so loved the world that he gave his only Son that whoever believes in him should not perish but have eternal life’. Faith in Jesus is for ‘whoever believes in him’. Thus whoever – anyone – can believe in Jesus when the Gospel is proclaimed. However, we must never forget that all salvation requires God’s assisting grace. We know this from 

  • Ephesians 2:8-9, ‘For by grace you have been saved through faith. And this is not of your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast’.

These two verses have been subjected to some terrible interpretations by some Calvinists. R C Sproul is but one example when he stated,

This passage should seal the matter forever. The faith by which we are saved is a gift of God. When the apostle says it is not of ourselves, he does not mean that it is not our faith. Again, God does not do the believing for us. It is our own faith but it does not originate with us. It is given to us. The gift is not earned or deserved it is a gift of sheer grace (Sproul 1986:119).

So do these two verses really teach that faith is a gift of God? The Greek language clarifies Eph. 2:8-9 for us. In the phrase, ‘this is not of your own doing’, to what does ‘this’ refer? ‘It is a neuter Greek demonstrative pronoun, touto, and cannot refer to its antecedent of ‘grace’ (charis) or ‘faith’ (pistis), which are both feminine nouns. The Greek grammar rule is that demonstrative pronouns agree with their antecedents in gender, number and case. So ‘grace’ or ‘faith’ cannot be identified as ‘the gift of God. So what is the antecedent? It is salvation by grace through faith (v. 9). The greatest Greek grammarian of the 20th century, A. T. Robertson, explained the grammar this way,

“Grace” is God’s part, “faith” is ours. And that[4] (kai touto). Neuter, not feminine taut?, and so refers not to pistis (feminine) or to charis (feminine also), but to the act of being saved by grace conditioned on faith on our part (Robertson 1931:525).

While this Greek explanation is rather technical, the simple understanding is that the Greek grammar will not allow ‘this’ to refer to either grace or faith as a gift of God. Therefore, Sproul’s statement about Eph. 2:8-9, ‘This passage should seal the matter forever. The faith by which we are saved is a gift of God’, is clearly wrong, based on the Greek grammar.

There are other verses that support a person’s free will in choosing to believe in Christ. However, we must never forget the emphasis in John that ‘when he [the Holy Spirit] comes, he will convict the world [all human beings] concerning sin and righteousness and judgment’ (John 16:8). See also John 3:16-18 and 1 John 2:15-17. Contrary to the Calvinistic view of unconditional election and irresistible grace, God does not force one human being to believe in him. We know this from Matt. 23:37 when Jesus said, ‘O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not!’

These verses that support the ability of human beings to believe in Jesus after hearing the Gospel include:

  • Acts 16:30-31, ‘Then he brought them [Paul and Silas] out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” And he said, “Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household”’. ‘Believe’ is a command in the Greek language which is required of this Philippian jailer to implement. Geisler stated the case accurately, ‘The uniform presentation of Scripture is that faith is something unbelievers are to exercise to receive salvation (e.g. John 3:16, 18, 36; Acts 16:31), and not something they must wait upon God to give’ (Geisler1999:184).
  • Romans 10:17, ‘So faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ’. Hearing the word of Christ (the Gospel message) comes prior to faith. But this verse does not state that faith is a gift of God. According to Romans 10:14-15 this is the order of salvation:

Someone is sent with the message clip_image001 he / she proclaims the Gospel / word of Christ clip_image001[1] someone believes by clip_image001[2] calling on Jesus (for salvation).

  • Luke 13:3, ‘No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish’.
  • John 3:18, ‘Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God’.
  • John 6:29, ‘Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent”’.
  • John 11:40, ‘Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?”’.
  • John 12:36, ‘While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light’.
  • Acts 17:30, ‘The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent’ (emphasis added).
  • Acts 20:21, ‘testifying both to Jews and to Greeks of repentance towards God and of faith in our Lord Jesus Christ’.

To make ‘perish’ and ‘repentance’ apply to the elect does not make sense. If Peter is addressing Christians, they have already repented and will not perish. However, this Calvinistic view comes with the understanding that God knows the elect from the foundation of the world and he is waiting until all of the predestined/elected ones come in. That kind of emphasis is nowhere stated in the text of 2 Peter 3:9.

In fact, it is a Calvinistic imposition on the text, which means it is eisegesis. ‘Eisegesis is the substitution of the authority of the interpreter for the authority of the original writer’ (Mickelsen 1963:158). The correct method of interpreting any document, whether the Scriptures, a journal or the local newspaper, is exegesis. Exegesis means that when an interpreter ‘examines a document that comes from past time 
 he must discover what each statement meant to the original speaker or writer, and to the original hearers or readers, in their own present time’ (Mickelsen 1963:55; emphasis in original).

I have found a disconcerting tendency among some Calvinists such as griff to impose on the text his Calvinistic presuppositional understanding of election, predestination, limited atonement and other Calvinistic doctrines. This is a tendency that can apply to all Christians, including me.

3. What’s the meaning of ‘any’?

Note that 2 Peter 3:9 states that the Lord is ‘not wishing that any should perish’. If ‘any’ refers to ‘any of the elect’ or ‘any Christians’, the word ‘any’ has lost its meaning. The God-breathed Scripture is capable of stating ‘some’, ‘a few’, ‘any Christians’ or ‘any of the elect’. But this verse does not state that. We know from Acts 17:30 that God ‘now commands all people everywhere to repent’ (ESV). It would be bizarre to state that ‘all people everywhere’ really means ‘all the predestined elect everywhere’ or ‘some people everywhere’.[5]

The message of 2 Peter 3:9 is that God is not wanting any human beings in the whole world to perish and his desire is for everyone to come to faith and repentance. This supported by 1 Tim. 2:4 where we are told that ‘God our Savior’ (2:3) ‘desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth’ (ESV). This has an OT reverberation in Ezekiel 18:32 which states, ‘For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God, so turn, and live’ (ESV).

C. Two Calvinistic commentators on 2 Peter 3:9

My response to griff as OzSpen,[6] was:

As to your interpretation of 2 Peter 3:9, two Calvinistic commentators, including John Calvin himself, disagree with your attempt to explain away the meaning of this text.

John Calvin wrote of 2 Peter 3:9,

So wonderful is [God’s] love towards mankind, that he would have them all to be saved, and is of his own self prepared to bestow salvation on the lost (The Second Epistle of Peter, p. 419, emphasis added).

In this passage Calvin does give his particular view of predestination,

But it may be asked, If God wishes none to perish, why is it that so many do perish? To this my answer is, that no mention is here made of the hidden purpose of God, according to which the reprobate are doomed to their own ruin, but only of his will as made known to us in the gospel. For God there stretches forth his hand without a difference to all, but lays hold only of those, to lead them to himself, whom he has chosen before the foundation of the world.

Nonetheless, the father of Calvinism states that 2 Peter 3:9 means that God’s love for all human beings is such that ‘he would have them all to be saved’. That’s Calvin’s understanding of the context.

Calvinistic commentator, Simon J. Kistemaker (1986:334), wrote of 2 Peter 3:9,

”Not wanting anyone to perish.” Peter is not teaching universalism in this sentence. In his epistle, he clearly states that the false teachers and scoffers are condemned and face destruction (see 2:3; 3:7; Rom. 9:22). Does not God want the false teachers to be saved? Yes, but they disregard God’s patience toward them, they employ their knowledge of Jesus Christ against him, and they willfully reject God’s offer of salvation. They, then, bear full responsibility for their own condemnation.
“[God wants] everyone to come to repentance.” God provides time for man to repent, but repentance is an act that man must perform.

Simon Kistemaker (photo courtesy Reformed Theological Seminary)

D. Conclusion

Examination of griff’s Calvinistic perspective on 2 Peter 3:9 is found to be severely wanting. This is because he,

(1) requires the meaning of ‘you’ in the verse to apply only to the elect, all Christians. It is shown here that ‘you’ refers to all human beings.

(2) He makes ‘perish’ and ‘repent’ apply to the predestined who have not yet responded to Christ when these words apply to all unbelievers.

(3) ‘Not wishing that any should perish’ is wrongly attributed to the elect when God is perfectly capable of qualifying ‘any’ with language like, ‘any of the elect’, if that is what he intended. ‘Any’ thus refers to any human being and not the Christian elect.

(4) Two Calvinistic commentators, John Calvin and Simon Kistemaker, do not agree with griff’s Calvinistic interpretation.

The meaning of 2 Peter 3:9 is that God is not wishing any human being in the whole world to perish to eternal damnation. God commands all people everywhere to repent but he has given all the ability to say, ‘yes’, or ‘no’, to Jesus. The wonderful gift of free will means that many will perish because they do not choose Jesus after hearing the Gospel.

See my article, ‘The content of the Gospel’, for a challenge to receive Christ as Lord and Saviour and to follow Jesus as a committed disciple.

Puppet for the world

(image courtesy ChristArt)

References

Geisler, N 1999. Chosen but free. Minneapolis, Minnesota: Bethany House Publishers.

Geisler, N 2004. Systematic theology: Sin, salvation, vol 3. Minneapolis, Minnesota: BethanyHouse.

Kistemaker, S J 1986. New Testament Commentary: Exposition of James, Epistles of John, Peter, and Jude. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic.

Mickelsen, A B 1963. Interpreting the Bible. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company.

Robertson, A T 1931. Word pictures in the New Testament: The epistles of Paul, vol 4. Nashville, Tennessee: Broadman Press.

Sproul, R C 1986. Chosen by God. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers.

Notes:


[1] Unless otherwise stated, all Bible verses are from the English Standard Version (ESV).

[2] This Calvinist is participating in an online discussion at Christian Forums, General Theology, Soteriology, ‘Good News, Really?’, griff #273, available at: http://www.christianforums.com/t7711171-28/#post62087962 (Accessed 1 January 2013; emphases in original).

[3] The first definition of the will of God is ‘what we call God’s sovereign efficacious will. The sovereign will of God is that will by which God brings things to pass with absolute certainty. Nothing can resist the will of God in this sense’ (Sproul 1986:195).

[4] The ESV translates as ‘and this’.

[5] Some of the views expressed in this paragraph are based on Norman Geisler’s understanding of 2 Peter 3:9 in Geisler (2004:358).

[6] Christian Forums, General Theology, Soteriology, ‘Good News, Really?’, OzSpen #276, available at: http://www.christianforums.com/t7711171-28/#post62087962 (Accessed 1 January 2013).

 

Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 20 May 2016.

clip_image003clip_image003[1]clip_image003[2]clip_image003[3]clip_image003[4]clip_image003[5]clip_image003[6]

 

Genesis 6:2, The ‘sons of God’ and ‘the daughters of men’

God Spoke

ChristArt

By Spencer D Gear

Genesis 6:2 reads:

  • ‘the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose’ (NIV);
  • ‘the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose’ (ESV);
  • ‘The sons of God saw the beautiful women and took any they wanted as their wives’ (NLT);
  • ‘the sons of God saw that they were fair; and they took wives for themselves of all that they chose’ (NRSV);
  • ‘the sons of God saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose’ (NET).

Who are ‘the sons of God’ and the ‘daughters of men’?

1. The sons of God

Let’s canvas a few commentaries. H. C. Leupold wrote:

But who are these “sons of God”? Without a shadow of doubt, the Sethites – the ones just described in chapter five as having in their midst men who walked with God, like Enoch (v. 22), men who looked to higher comfort in the midst of life’s miseries, like Lamech (v. 29), men who publicly worshipped God and confessed His name (4:26). Such men merit to be called the “sons of God” (benĂȘ ‘elohim), a title applied to true followers of God elsewhere in the Old Testament Scriptures (Leupold 1942:250).

John H. Sailhamer stated that ‘historically there have been primary interpretations of vv. 1-4’. These understandings of the meaning of the ‘sons of God’ are: (1) Angels, which is the oldest view; (2) Royalty, also very old, meaning ‘sons of lords’, sons of judges, kings; and (3) Pious men from the ‘line of Seth’. He rejects the ‘angels’ interpretation as it conflicts with Matthew 22:30 [‘For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven’ (ESV)]. ‘The commonly accepted view is that the “sons of God” refer to the godly, pious line of Seth’ [Calvin, Scofield Bible]. His preferred understanding is that it is a summary of chapter 5 and

there is little to arouse our suspicion that the events recounted are anything out of the ordinary. As a summary of the preceding chapter, this little narrative is a reminder that the sons and daughters of Adam had greatly increased in number, had married and had continued to have children. The impression it gives is that of an interlude, a calm before the storm. For a brief moment we see a picture of man in the midst of his everyday affairs: “marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark; and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away” (Matt 24:38-39) (Sailhamer 1990:76).

Harold Stigers is adamant: ‘The “sons of God” of v. 2 cannot be angels, not even fallen angels, for that matter, for their fall would not change their physical character or any other limitations that would prevent their marrying. The emphasis is one of contrast: the “sons of God” stand opposed to the “daughters of men”
. It is a contrast of the followers of God and the followers of the ways of sinful men. Out of the marriages of those opposing groups arose the final corruption’ (Stigers 1976:98)

Stigers’ assessment seems reasonable that the ‘sons of God’ represent the followers of God and Sailhamer’s understanding that it refers to everyday marrying of people that led to the Flood.

2. The daughters of men

Some understanding of this is in the above description. So, briefly, Stiger’s understanding of ‘daughters of men’ is a referral to ‘the followers of the ways of sinful men’ (Stiger 1976:98). For Sailhaimer, ‘this little narrative is a reminder that the sons and daughters of Adam had greatly increased in number, had married, and had continued to have children’ (Sailhamer 1990:76). I do not find this a very adequate explanation.

As for Leupold, ‘”daughters of men” refers indiscriminately to all “daughters of mankind,” which were unfortunately lumped together by the sons of God without regard to their classification, whether Sethite or Cainite. When God’s children lose sight of such basic distinctions and look about only for the pretty faces and the shapely forms, then, surely, degeneracy has set in’ (Leupold 1942:252).

3. Conclusion

While there are differences in understanding the meaning, there seems to be a thread of the godly intermarrying with the ungodly and this ultimately led to the pollution (degeneracy) of the human race that led to the destruction of Noah’s flood.

References

Leupold, H C 1942. Exposition of Genesis, vol 1 (chapters 1-19). London: Evangelical Press.

Sailhamer, J H 1990. Genesis, in The expositor’s Bible commentary, 1-284, F E. Gaebelein (gen ed). Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House.

Stigers, H G 1976. A commentary on Genesis. Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House.

 

Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 21 May 2017.

Did Genesis 6:3 get it wrong?

https://i0.wp.com/www.creationism.org/images/DoreBibleIllus/aGen0724Dore_TheWorldDestroyedByWater.jpg?resize=308%2C417

(image courtesy Gustave Dore)

By Spencer D Gear

This verse reads, ‘Then the LORD said, “My Spirit shall not abide in[1] man for ever, for he is flesh: his days shall be 120 years”’ (Gen 6:3 ESV).

These are the kinds of objections that sometimes come:

I was reading my bible earlier and finally finished Genesis.

Anyways there were a few bits in there that caught my eye; it`s to do with Jacob’s, and Joseph’s lifespan, and well I remember in the first few chapters of Genesis god said he would make man mortal and 
 found the quote: ‘Then the Lord said, “My Spirit will not put up with humans for such a long time, for they are only mortal flesh. In the future, their normal lifespan will be no more than 120 years”’ (Gen 6:3 NLT).

And so then I found this quote: ‘Jacob replied, “I have traveled this earth for 130 hard years. But my life has been short compared to the lives of my ancestors”’ (Genesis 47:9 NLT).

And there`s, ‘Jehoiada lived to a very old age, finally dying at 130’ (2 Chron 24:15 NLT).

Also: ‘Job lived 140 years after that, living to see four generations of his children and grandchildren (Job 42:16 NLT).

There are probably more but I can`t be asked to look. Can a Christian please explain, why god said people won`t live more than 120 years, yet they’ve lived for 130+ years.

This to me makes the bible sound like one big story, I`m hoping someone can change my mind.

Please also can you quote from the bible or just say the passage that`s relevant.[2]

These were reasonable objections from Jahleel. On the surface, it does look like the Bible is contradicting itself.

How to deal with the apparent contradictions

H. C. Leupold Commentary Collection (7 vols.)

Courtesy Logos Bible Software

Hebrew exegete, H C Leupold (1942), in his commentary on Genesis translates Genesis 6:3 as,

And Yahweh said: My spirit shall not judge among mankind forever, because they also are flesh. Yet shall their days be one hundred and twenty years (1942:254).

He gives the Hebrew grammatical reasons for this translation and then his commentary states:

Entirely in harmony with our rendering is the concluding statement of the verse, which marks the setting of the time limit of divine grace. For these words, “yet shall their days be one hundred and twenty years,” are to be taken in the sense of the traditional interpretation: one last period of grace is fixed by God for the repentance of mankind. The previous word indicated (3a) that God might well have cut off all further opportunities of grace. This word (3b) shows that grace always does more than could be expected. Before disposing of the guilty ones a time of grace of no less than one hundred and twenty years is allowed for their repentance. This use of “days” (v3) is established by the use of the same word (v4) “those days.” Consequently, the modern interpretation that takes this word to mean that God here decreed that in the future the span of man’s life was not to exceed one hundred twenty years is quite unfounded. This view is proved untenable by the fact that quite a few after the Flood lived in excess of this limit: 11:11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25; 25:7; 35:28; 47:9. The evasions of the critics in meeting this argument need not be mentioned, being too palpable (Leupold 1942:256-257).

Hebrew exegetes, Keil & Delitzsch (n d, 1:136) also reach the same conclusion:

“Therefore his days shall be 120 years:” this means, not that human life should in future never attain a greater age than 120 years, but that a respite of 120 years should still be granted to the human race. This sentence, as we may gather from the context, was made known to Noah in his 480th year, to be published by him as “preacher of righteousness” (2 Pet. ii.5) to the degenerate race.

Conclusion

We know from the following context of Genesis 6:5-8 that God is preparing for the judgment of the Flood. So the 120 years has nothing to do with the longevity of a person’s life after that time, but the time given to the people until the judgment by destruction in Noah’s Flood will come.

Isn’t it amazing how people can come to the wrong conclusions of Genesis 6:3 when they don’t know how to carefully exegete the Hebrew text? To overcome a wrong interpretation of Genesis, we need three tools:

  • Knowledge of the Hebrew language so we can engage in exegesis of the text;
  • If such knowledge is not available to a Bible reader (which is the case for me), a sound commentary, based on the Hebrew, is needed. What do I mean by ‘sound’? I am referring to commentaries that accept and promote biblical authority and are not written by theological liberals who want to denigrate or destroy the Bible.
  • All verses must be read in context to obtain the best interpretation. By the way, verses were not included in the original Hebrew of the OT or Greek of the NT (see ‘Who divided the Bible into chapters and verses?’)

A sound commentary, based on the Hebrew language, helped me to overcome these difficulties.

(Noah preaches to the people, image courtesy Ultimate Bible Picture Collection)

References

Keil, C F & Delitzsch, F n d. Commentary on the Old Testament: The Pentateuch, vol 1. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company.

Leupold H C 1942. Exposition of Genesis. 1942. The Wartburg Press, also London: Evangelical Press. Also available online at CCEL at: http://www.ccel.org/ccel/leupold/genesis.i.html (Accessed 19 October 2012).

Notes:


[1] Or My Spirit shall not contend with.

[2] Christian Forums, Christian Scriptures, ‘Can a Christian please explain this?’ Jahleel #1. Available at: http://www.christianforums.com/t7695361/#post61587089 (Accessed 19 October 2012). Some grammatical and spelling corrections have been made to this quote.

 

Copyright © 2013 Spencer D. Gear. This document last updated at Date: 2 September 2015.

3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small3d-silver-star-small

Learning to understand the Bible

Bible Study

ChristArt

By Spencer D Gear

Is it possible for a person who has no knowledge of the original languages of the Bible to have an accurate knowledge of the biblical text? If that were not so, it would leave a lot of people down through human history with a deficient biblical understanding.

Let’s examine some of the issues here. I was reading a person’s post on Christian Forums. She wrote:

I agree there are many watered down [Bible] versions today, but if we are really living by the Spirit, God gives us discernment on which ones really do portray everything that He wanted to get across. But, what did you mean when you said life more abundantly? Because many people believe in the prosperity gospel and I was hoping that wasn’t what you meant by it.[1]

My response was:

So do you know Greek and Hebrew so that you can say with confidence that translations of Scripture are among the “many watered down versions”?
We need to understand that it is the role of a Bible teacher to bring out the exegesis of a text from the original languages. Translations can’t do that because they are meant to be read by the populace. That does not make them watered down. It causes translators to translate with a fundamental, basic understanding of the Greek, Hebrew and Aramaic words and grammar.

By the way, could you give me some examples of modern translations that are “watered down”?[2]

Another person responded to me:

I’m wondering, OzSpen: I don’t know Greek or Hebrew or Aramaic.

What I have done is learn about the various translations (who did them; whether they have a specific theological bent; whether they’re paraphrasing, literal, thought for thought; what time period they were written in; etc.), and then I compare several translations to one another so as to try and come up with the best rendering and such. At times I’ll use the lexicons over at blueletterbible.org, and the few concordances I have on my shelves at home. Anyway, I was wondering, is this a good way to do exegesis?

I’m asking you, specifically, because I truly do value your opinion (don’t blush now! just kidding…). But yeah, besides becoming masters of the original languages, is this also a good way to go about it?[3]

How to understand the Bible

If a person does not have knowledge of the Bible’s original languages of Hebrew, Aramaic and Greek, how is it possible to exegete and understand the Bible? My response to beforHim was as follows:[4]

I would say that there are (1) better, and (2) best ways of doing exegesis of a text. I am able to approach the best for the NT because I read, exegete and have taught NT Greek. So I know how to use the Greek tools of grammars, lexicons and word studies.

However, I was short-sighted in my days of training in theological college and seminary and did not take Hebrew. So I have to use the better approach in the OT. This means ….

(a) using a number of different translations to compare. I use the ESV, NIV, NASB, NKJV and NRSV. This will give me a fairly reasonable understanding of the meaning of the Hebrew & Aramaic texts of the OT.

(b) However, I’m handicapped by not knowing the grammar of the Hebrew. This is where I call on my son for help. He has completed his MDiv and reads both Greek and Hebrew. However, most people don’t have this help of a son who knows his Hebrew. When I finish my PhD next year, I’ll take a couple courses in Hebrew at a Bible college here in Brisbane. My son learned his Hebrew from an excellent Hebrew exegete at Brisbane School of Theology.

(c) However, translating Hebrew and Greek does not provide the only challenge. Knowing culture is important and for that I use various Bible dictionaries and encyclopedias. There are some reasonable sites on the Internet.

(d) All Bible texts must be read in context. Many well-meaning Christians do not understand that and can come to some divergent answers to a verse when they don’t understand what came before and after that verse and in line with the main emphases of the OT or NT writer.

For those who do not read the original languages, I’d recommend a read of Gordon D. Fee & Douglas Stuart 1993. How to Read the Bible for All Its Worth (2nd edn). Grand Rapids, Michigan: Zondervan. There are so many excellent guides, especially for the lay person, here. Chapter 2 is titled, “The Basic Tool: A Good Translation”. They highlight the problem with using only one translation by using 1 Cor. 7:36 as an example:

KJV: But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
NASB: But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry.
NIV: If anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if his passions are too strong[a] and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.
REB [NEB]: But if a man has a partner in celibacy and feels that he is not behaving properly towards her, if, that is, his instincts are too strong for him, and something must be done, he may do as he pleases; there is nothing wrong in it; let them marry.

Conclusion

Most people throughout history have not had access to the exegetical skills made possible with an understanding of NT Greek and OT Hebrew and Aramaic. Therefore, any Christian is able to reach an understanding of the biblical text by:

  • Comparing several translations. This is beneficial for people who speak English, but not so helpful for the people who speak the Buru language in East Timor as the SIL translators have now translated their first Bible into Buru (two of my SIL translator friends have been involved in the project). Those who don’t have a translation in the native language rely on missionary Bible teachers to teach the Bible.
  • Obtain an understanding of the culture of the day when that portion of the Bible was written.
  • Always read the Bible in context (read the verses around it) to obtain a meaning when understanding the intent of the passage.
  • It is the role of Bible teachers to help people understand the meaning of a biblical text.

In English there are many useful tools to help with understanding the culture of the day. Bible dictionaries and encyclopedias are good starters. There are books of Bible archaeology that may throw additional light on a text. InterVarsity Press (USA) has published a whole series of dictionaries on OT and NT background. This is but one example: T Desmond Alexander & David W. Baker (eds) 2003. Dictionary of the Old Testament: Pentateuch. Downers Grove, Illinois / Leicester, England: InterVarsity Press.

book cover

Courtesy InterVarsity Press

Notes


[1] Allykelly #331, 14 October 2012. Christian Forums, Christian Apologetics, ‘Do infants deserve hell since they are born in a sinful nature’. Available at: http://www.christianforums.com/t7689287-34/ (Accessed 14 October 2012).

[2] OzSpen #339, ibid.

[3] beforHim #340, ibid.

[4] Ozspen #141, ibid.

 

Copyright (c) 2013 Spencer D. Gear.  This document last updated at Date: 14 October 2015.